Din webbläsare (Internet Explorer) är föråldrad. Uppdatera webbläsaren för en bättre och säkrare upplevelse.

Utflykt till Hanging Rock är årets bäst översatta bok

Maria Lundgren tilldelas priset Årets översättning för sin konsekventa och passionerade översättning av den australiensiska författaren Joan Lindsays kultroman Utflykt till Hanging Rock från 1967. Priset Årets översättning på 100 000 kronor premierar det litterära verk som är bäst översatt till svenska under 2022.

Maria Lundgren debuterade som litterär översättare 2020. Hon gick magisterutbildningen i litterär översättning på HDK-Valand 2020–2022. Förutom Utflykt till Hanging Rock har hon översatt romaner av Nnedi Okorafor, Vivian Gornick och Chris Whitaker. Hon är född i Umeå och bor i Lund. 

Juryns motivering Årets översättning 2022:
Maria Lundgren tilldelas Årets översättning för sin konsekventa och passionerade översättning av Joan Lindsays kultroman Utflykt till Hanging Rock – en säregen och gåtfull berättelse om några skolflickors försvinnande i den australiensiska vildmarken vid förra sekelskiftet. Översättningen fångar och levandegör såväl berättelsens ironiska tidsskildring som dess språkliga lager av djupa klassklyftor, ångande naturbeskrivningar, viktoriansk hederskultur, undertryckt sexualitet och koloniala maktanspråk. Lundgren har med gehör, precision och humor skapat ett elegant och drivet svenskt språk åt en roman som i över femtio år har lockat läsare in i sin labyrint.

Utflykt till Hanging Rock ges ut av förlaget Palaver press och har aldrig tidigare översatts till svenska, men berättelsen nådde en svensk publik genom Peter Weirs filmatisering från 1975.